ЯПОНИЯ В ДЕТСКИХ КНИГАХ: «Качи-качи-яма». Авторская колонка Олеси Яжук

От Музея: уже традиционно последний день месяца в Музее знаменуется публикацией статьи книжного обозревателя Олеся Яжук. В этот раз мы познакомимся с известной в Японии каждому сказкой «Качи-качи-яма», — в современном мире она даже потребовала отдельных «детских» версий, — которую, кстати, интересно сравнить с традиционными русскими сказками... Мы также познакомимся с автором пересказа старинной легенды — Минору Насута — не только автором ряда японских бестселлеров, но и издателем (к сожалению, ушедшим от нас в прошлом году).

Текст: Олеся Яжук
Фотографии обозревателя

Так получилось, что большая часть японских книг в моей коллекции была куплена через всем известный сервис распродажи б/у вещей. Искала я сказки, но при этом я не хотела повторов одной и той же истории. А у человека, продававшего литературу на японском языке, было несколько изданий «Качи-качи-яма» — пришлось выбирать. В итоге у меня теперь живет вот эта книжечка.

У нее плотные странички, которые приятно гладить. И украшены они неяркими рисунками, которые созданы так, словно их нарисовал ребенок, а мне нравится арт-наив. «Одета» она в картонный короб, картинка на котором повторяет иллюстрацию на обложке. Оказалось, что такая одежка для книги очень удобная штука – книга не пылится, а буквы на корешке не выцветают.

Сама сказка, как все народные предания, не совсем детская. И хотя белый заяц в ней назван добрым и даже кротким, по его поступкам так не скажешь. Впрочем, судите сами.

________________

Жили-были старик и старуха. Работали они с утра до ночи, но разбогатеть им так и не удалось, ютились они в крохотной хижине и обрабатывали свой огород, с которого и питались. А поблизости поселился зловредный тануки. И повадился он разорять огород стариков – то выдернет весь дайкон, то съест морковь. Он портил его бахчи. Старик каждый
день был расстроен, а потом соорудил ловушку на зверя и поймал тануки.

Дотащил старик его до жилья, связал, а жене наказал:

- Присматривай за вредной тварью. Надумал я сделать суп! Так он замучил меня, что просто сил нет!

И ушел обратно работать.

Тануки все думал, как бы ему избежать страшной участи.

- Ох, бабушка!.. – воскликнул он. – Я только сейчас заметил, как тяжело тебе дается работа. Ой, какой тяжелый у тебя пест. Позволь мне помочь тебе. Я мигом сделаю за тебя всю работу, только развяжи веревки.

Но старуха только покачала головой.

- Нет, и не думай, - сказала она. – Если придет старик и увидит непорядок, то начнет ругаться, а я не хочу его огорчать.

Она продолжила работать, а тануки подождал, когда старуха совсем устанет и снова начал ее увещевать:

- Бабушка, - проговорил он самым ласковым голосом, - ты совсем выбилась из сил. Позволь мне молотить просо. А чтобы ты не боялась, то оставь веревки поблизости. Как увидишь, что старик идет с поля, свяжешь меня снова, он и не заметит ничего.

Добрая старуха поверила тануки и его сладким речам, она развязала его, дала ему в лапы пест и сказала:

- Помолоти немножко.

Взяв из ее рук пест, тануки и не подумал работать, раз размахнулся и убил старуху. Потом приготовил из нее суп, а когда увидел, что старик возвращается домой, сам принял
старухино обличье.Ничего не подозревающий старик снял свои сандалии и вошел в комнату. Тануки прислуживал ему, а потом рассмеялся, принял свой прежний вид и удрал. Бедняга был ошеломлен, он не мог говорить, только плакал, пока не услышал:

- Что случилось, дедушка?

Рядом со стариком стоял живущий неподалеку белый заяц. Как и тануки, он умел разговаривать, но никому не вредил. Услышав о горе соседа, заяц подумал и сказал, что
сможет помочь его беде. Он пообещал, что отомстит зловредному тануки за смерть старухи слезы старика.

Тануки подозревал, что люди будут преследовать его, поэтому он спрятался в своей норе и не показывался несколько дней.

- Господин тануки, - как-то услышал он голос зайца, - такой хороший день, а ты сидишь в темноте. Может быть, нам вместе стоит погулять? – предложил он.

И тануки согласился.

Гуляли они до самого позднего вечера, а когда на небе начали зажигаться звезды, заяц сказал:

- Придется нам заночевать здесь, в горах. Надо собрать дров.

Когда они собрали по вязанке хвороста, заяц пропустил тануки вперед, а сам высек кремнем огонь.

- Качи-качи, - щелкнул кремень.

- Что это такое? – спросил тануки.

- Эта гора называется Качи-качи-яма, и я только что сказал тебе это, - отозвался заяц.

Огонь охватил хворост на спине тануки, и тот принялся вопить и кататься по земле, а потом скачками понесся к своему жилищу.

На следующий день заяц принес с собой перечную сою и прополз в жилище тануки.

- Ах, какая неприятность я тобой приключилось, - покачал головой он. – Но у меня есть хорошее средство от ожогов.

И он приложил к обожженной спине соседа жгучую мазь. Тануки выл и катался по норе.

Когда его раны зажили, то он снова встретился с белым зайцем.

- Что-то никак у нас не получается прогуляться, - заметил он.

- Это можно исправить. Я приготовлю лодки, и мы покатаемся по морю, - предложил заяц.

Когда тануки согласился, тот начал готовиться. Себе он выдолбил лодку из ствола дерева, а для тануки смастерил лодку из грязи и искусно раскрасил ее.

В нужный день они отправились в море, чтобы идти на веслах наперегонки. Но как ни старался тануки, как ни пытался грести быстрее зайца, его лодка быстро размокла, а сам он пошел на дно. Заяц же пришел к старику и рассказал о том, что его обидчик больше не причинит ему зла.

_____________________

Об авторе пересказа сказки:

Об иллюстраторе книги я не нашла никаких сведений, но наткнулась на старое интервью, которое дал Минору Насута, автор пересказа для детей. Родился он в городе Хамамацу в 1931 г., но потом вместе с родителями переехал в Маньчжурию. Его отец работал на железной дороге, а во время Второй мировой был призван в советскую армию. Будущему писателю пришлось зарабатывать на жизнь погрузкой угля и продажей мыла, сигарет и спичек. В 1946 году они вернулись в Японию. Минору Насута потупил в токийский университет, где изучал японскую и китайскую литературу. Став автором нескольких бестселлеров, он понял, что хотел бы связать свою жизнь с книжной индустрией и основал в родном городе издательство Hikuma Publishing (1978 г). Оно существует до сих пор, а Минору Насута умер совсем недавно – летом 2023 г.

Сказка «Качи-качи-яма» известна японским детям с самого раннего возраста. Только в современных книжках для самых маленьких и в мультфильмах бабушка не погибает, тануки только оглушает ее или связывает и относит в укромный уголок, после чего превращается в нее.

Но само название сказки не просто звукоподражание. Оно напоминает читателям о мучительной японской пытке, которая была в ходу в Средневековье. Ведь заяц по сути мучает тануки сначала огнем, а потом мазями.

Сказка настолько популярна и известна всем и каждому, что на железнодорожной станции Тануки в Японии какое-то время был в ходу слоган: «Наши поезда сделаны не из грязи», что говорило о надежности их перевозок.

[февраль, 2024]

События

05.03.2024
C 28 февраля по 10 марта в Большом зале Санкт-Петербургского Союза Художников на Большой Морской проходит выставка иллюстраций книг для детей и юношества.
28.12.2023
Двенадцатый дайджест Музея - собрание лекций, семинаров, статьей и других материалов: деятельность Музея за четвертый квартал 2023 года.
17.11.2023
10 детских брендовых детских издательств России — на X-й Шанхайской международной книжной выставке детских книг!
13.11.2023
Футуристы, конструктивизм, искусство плаката начала XX века и эксперименты со шрифтами и типографикой — программа лекций в ЦГПБ Маяковского от звезд петербургской студии шрифтового дизайна TypeType 18 ноября — 15 декабря, 2023 год.
27.10.2023
Друзья Музея Книжной галактики «Музей уникальных вещиц» приобрели в подарок галактике музея «Лошадиная сила» невероятно красивую печатную машинку! С 27 октября — в экспозиции музея, кодовая фраза для друзей и меценатов: «Образцовая Ундервуд».
Следите за новостями проекта в разделе
Следите за новостями проекта в разделе "Книжная галактика. - Дипломатия"!