ЗНАК КОПИРАЙТА: горячие вопросы о знаках охраны авторского права и правилах оформления копирайта в книгах

Новая серия вопросов от наших читателей: когда мы ставим знак копирайта, когда не ставим, как именно ставим и почему ни один юрист не знает, как это делать, — подвела к необходимости написания статьи об оформлении в книжных изданиях раздела, содержащего знаки копирайта. Разбираемся с законодательством и находим ответы вместе с главным редактором нашего Музея Аней Амасовой.

Текст: Аня Амасова
Фото: "Уличные артисты Питера", Яков Петров

Термины и определения в этой статье

Знак копирайта — знак охраны исключительного авторского права в форме обведенной в кружочек буковки c (=copyright): © 
Строка копирайта / копирайт — зона размещения одного знака копирайта с указанием на держателя тех или иных прав и уточнения — какие именно это права, а также год (годы). То есть несмотря на название «строка копирайта» — в верстке это может быть не одна, а несколько строк, содержащих сведения о правах, принадлежащих одному физическому или юридическому лицу.
Раздел (блок) копирайтов — текстовый блок, содержащий строки копирайтов. Размещение блока на странице важно не технически, а для быстрого поиска информации, так что точное расположение не критично, но обычно и чаще всего — это нижний правый угол оборота титула или в целом — справа под аннотацией. При альбомном издании уместнее поставить блок копирайтов справа.

1. Почему юристы не дают внятных ответов про оформление копирайтов в книгах?

В теории на все вопросы относительно правил оформления копирайтов должен бы отвечать ГОСТ Р 7.0.1-2003 «Знак охраны авторского права. Общие требования и правила оформления» из Системы стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу, разработанный Московским государственным университетом печати в 2002 году.

Именно этот стандарт устанавливает требования к составу и форме представления копирайтов в книгах, брошюрах и иных печатных изданиях. Именно этот стандарт предназначен издателям, редакциям, СМИ и иным создателям. И это единственный документ, на который мог бы опираться юрист, давая рекомендации, если бы не одно «но».

Если посмотреть на дату разработки нынешнего ГОСТа — 2002 год — или дату введения в действие  — 01.01.2004,  а затем сравнить с датой одобрения Советом Федерации IV части Гражданского Кодекса РФ, посвященной вопросам авторского права на результаты интеллектуальной деятельности — 08.12.2006, которой мы с вами пользуемся, ставновится очевидным, что действующий ГОСТ создан на основе неких давно не существующих законов, использует давно изменившиеся определения терминов (понятия в других, устаревших, значениях) и совершенно точно не учитывает современные термины и практику. А потому во многом далек от реальности и не очень понятен даже профессионалам.

Кстати, единственное, что сказано в ГК РФ по поводу копирайта

Статья 1271. Знак охраны авторского права
Правообладатель для оповещения о принадлежащем ему исключительном праве на произведение вправе использовать знак охраны авторского права, который помещается на каждом экземпляре произведения и состоит из следующих элементов:
- латинской буквы "C" в окружности;
- имени или наименования правообладателя;
- года первого опубликования произведения.

Вот и все. И редактора, похоже, там не было: "праве... вправе... права." — в одном не слишком длинном предложении.
Но зато логически становится ясно, что может и не использовать, если не хочет.

Вот почему единственное, на что вы можете рассчитывать при обращении к юристу, это ссылка на этот ГОСТ. Да,  это единственный наш законодательный документ. И да, любой юрист понимает, что он устарел морально и физически. И что нового ждать неоткуда. А работать надо. Хорошая новость: для изобретения этого элементарного велосипеда совершенно не нужен научно-исследовательский институт и росстандарт.

Тем паче, что Комитет по метрологии — не то место, где умеют изобретать отраслевые велосипеды. Насколько эти ребята не в курсе законов, про которые создали стандарт, можно судить по оформлению выходных сведений ГОСТа. 

Оформление знака охраны для ГОСТ Р 7.0.1-2003
об оформлении знаков охраны. Похохотать.

Если вы заглянете в ГК РФ и посмотрите статью 1225 «Охраняемые результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации», я вас уверяю, вы не найдете там Государственных Стандартов! Их там нет и не было никогда. Я вообще открою вам страшную тайну: Государственный стандарт (как и Федеральные законы или там, УК, ГК, АПК и иже с ними), созданный для отрасли и на деньги налогоплательщиков, не может являться тайной от отрасли! Он подлежит обязательному воспроизведению, тиражированию и распространению, обязательному выкладыванию на все государственные сайты, содержащие законы и нормативно-правовые акты, в хорошем качестве! С другой стороны, оно, конечно, да: такой стандарт, как этот, уж точно лучше не воспроизводить, не тиражировать и не распространять... Его можно только аннулировать.

2. Зачем вообще нужны строки копирайта, если в книге и так указаны автор, художник, издательство и все остальные?

Как я всегда говорю студентам: вы сможете ответить на любой вопрос «как?», если ответите на вопрос «зачем?». 

Блок копирайтов в книгах, содержащий «знаки охраны авторского права,» призван сообщить о следующих вещах: что при подготовке издания соблюдены все конвеции, соглашения и законы, касающиеся авторского права, и кто именно является теми лицами, с которыми предстоит судиться, случись вам спереть какую-то часть издания. То есть этот блок напрямую связан с юридическим отделом и ответы следует искать в лицензионных / сублицензионных соглашениях, договорах отчуждения и иных договорах издательства.

Чтобы не ударяться в судебные тяжбы, переформулирую: блок копирайтов должен полностью раскрывать, с кем из правообладателей вам необходимо было бы связаться, чтобы повторить это издание. По-моему, тут же сразу становится все понятно!

Именно поэтому вы часто можете видеть в переводных изданиях, что вместо копирайтов написано: «Все права защищены. Никакие части данного произведения не являются объектом копирования. По всем вопросам приобретения интеллектуальной собственности обращаться в агентство такое-то». В российской практике вместо вот этой длинной фразы используют знаки копирайта и уточнение за ним: к кому именно обращаться по какой из части произведения.

Примеры

© Оформление. ООО Издательство «Такое-то» — сообщает, что никакие права не были издательством у автора отчуждены, а приобретены по лицензии, но в случае нарушения авторского права вы будете иметь дело с этим издательством. Кроме этого, оно является обладателем исключительного права на макеты — верстка и дизайн были созданы в штате издательства или по договорам, права на которые переходят к издательству, — и не дай вам бог незаконно отпечатать контрафактный тираж!

© ООО Издательство «Такое-то» — сообщает, что все права являются интеллектуальной собственностью издательства. То есть тут нет лицензионных соглашений, а все было либо передано по договорам отчуждения, либо создано штатными сотрудниками, либо по договорам ГПХ, предусматривающим переход права собственности к издательству.

© Иванов И.И., текст — сообщает о том, что владельцем интеллектуальной собственности является господин Иванов, хоть бы он и предоставил лицензию (право публикации) некоторому издательству.

В то же время, если права господин Иванов не передал по лицензионному соглашению на некоторое время, а полностью издательству отчудил, то строки копирайта для него не существует — такой автор не указывается в разделе копирайтов. Хотя имя автора, разумеется, будет указано и на обложке книги, и в БО, и на титуле, и в титрах.

3. Надо ли ставить знак копирайта на произведения, перешедшие в общественное достояние?

Для начала просто представьте себе в книге вот такую строчку: «© А.С. Пушкин, текст, 2023». Представили? Смешно?

Нет. Знак охраны авторского права (копирайт) не ставится на произведения, ставшие общественным достоянием. Хотя бы просто потому, что у вас нет договора ни с автором, ни с наследниками автора. Ну и потому, что копирайт — это знак охраны авторого права, а оно в России охраняется 70+ лет со дня смерти автора, за исключением случаев отсутствия наследников или отказа от наследства, когда авторское право (пока только теоретически) переходит в общественное достояние через полгода.

Хотя я всегда ратовала за то, чтобы общественное достояние тоже охранялось и существовал бы какой-нибудь «знак охраны общественного достояния» — особенно для тех объектов, которые переданы живущими авторами (или коллективами авторов) в общественное достояние. Потому что бесхозное — это ничье. Приходи кто хочешь, бери что хочешь, лепи что можешь... — а это, с точки зрения культуры, порочная и ошибочная практика.

4. Почему издательства ставят знак копирайта на перевод с именем переводчика, если заключили договор отчуждения?

Потому что когда людям не ясен смысл, они начинают выдумывать другие смыслы. С одной стороны, они это делают от безграмотности и отсутствия четких рекомендаций юридических отделов. С другой, «из вежливости». Плохо, что не могут наладить систему контроля за проставлением знаков копирайта даже лидеры отрасли, тем самым подавая дурной пример начинающим, и безграмотное (бессмысленное) оформление становится нашей «нормой». В отсутствие регулирования и законодательства тут сложно что-либо поделать.

Однако теория и практика таковы:

Если у вас заключено лицензионное соглашение с иностранным правообладателем на издание на русском языке, а с переводчиком существует лицензионный договор (исключительный или неисключительный) на перевод, то:

© Смирницкая О. Г., перевод на русский язык
© Издание на русском языке, оформление. ООО Издательство «Такое-то»

Если же при тех же условиях у вас переводчик работал по договору отчуждения:

© Издание на русском языке, оформление, перевод. ООО Издательство «Такое-то»

5. А что ставить в копирайте, если автор работает под псевдонимом?

Хороший вопрос. Допустим, автор у нас Иванов И.И., работает под псевдонимом Вечный А. То есть фактически правообладателем является гражданин РФ Иванов И.И., ибо никого с именем Вечный А. в природе не существует. Но есть нюанс: что у вас написано в договоре? Дело в том, что гражданин Иванов может использовать псевдоним с разными целями, он может и желать скрыть от массового читателя имя и, наоборот, дать читателю догадаться, кто скрывается под псевдонимом. А юридическое доказательство принадлежности псевдонима именно этому гражданину у него и у издательства на руках: это договор.

Именно поэтому в лицензионных договорах прописывается пункт, который сообщает, что именно и в каком начертании вы должны указать в копирайтах.

6. Как оформляются копирайты на сборники произведений современных авторов: в столбик или в подбор?

Очень удачный недавно вышел пример, наглядно отвечающий на этот вопрос.

Пример оформления копирайта
в сборнике стихов победителей и финалистов
Всероссийского конкурса поэтов «Легкое перо» (итоги 2021 года)

Тут все понятно: если у вас лицензии — хоть исключительные, хоть неисключительные — оформляется «в подбор» в алфавите авторов.

Если бы все права были отчуждены издателю, первого копирайта бы не было. А в копирайте издателя не было бы уточняющего слова «Оформление», потому что ВСЕ ПРАВА принадлежали бы ему — нечего уточнять.

7. Кто вообще указывается в копирайтах?

Тут мы возвращаемся к пункту 1. В копирайтах должны быть поименованы все распоряжающиеся правами владельцы.

Это могут быть, например (то есть «включая, но не ограничиваясь»):

При переводном издании в первой строке это обычно зарубежное издательство — с названием книги на языке оригинала. Реже — автор. Внимательно заполняйте и читайте договор, в каком начертании у вас должен быть (и должен ли) указан зарубежный правообладатель. 

Автор(ы) текста
Художник(и) иллюстраций
Издательство, или издающая организация, или издающий ИП

Переводчик(и)
Если переводчиков несколько, то с указанием глав или страниц.
© Примулина И. П., перевод на русский язык (Гл. 1, 3, 5-9)
© Ступкина П. И., перевод на русский язык (Гл. 2, 4, 10-13)
Если переводчиков значительно больше — нередкая ситуация в реальной практике, когда книга разбивается по главам и выдается, допустим, пятнадцати студентам для ускорения процессов, — смотрите договора: скорее всего, там отчуждение.

Наследник(и)
Тогда указывается так: «Иванов И.И., наследники» — и впереди у вас не фамилии наследников, а фамилия автора / художника / переводчика, чьи наследники. 

Фотограф(ы)
Но это большая редкость. Потому что — еще раз — не забываем, в копирайтах речь идет про наличие лицензионного договора. В случае если фотографии были предоставлены по ГПХ или по договору отчуждения — нет копирайта. Что не отменяет необходимости отразить в книге имена этих фотографов. Просто не в здесь. Кстати, в случае, если фотографии были предоставлены безвозмездно: сами фотографы считают свои результаты интеллектуальной деятельности общественным достоянием, но вы заключили лицензионное соглашение, так как альтернатив в законодательстве пока нет, — уместнее не ставить копирайты, а вынести строку «Издательство благодарит за предоставленные фотографии:...» — и дальше перечислить по именам.

Музей или Архив — с указанием включенных в произведение видов объектов. «ГМТиМИ, фотографии» — означает, что фотографии предоставлены по договору Государственным Музеем Театрального и Музыкального Искусства. Если фотографии музейных объектов есть, а копирайта нет, значит, они были взяты без договора с музеем (а то и без разрешения). Если так случилось, что музей действительно передал вам изображения без договора: является необходимостью оставить запись: «Издательство благодарит Музей такой-то, и лично — ФИО, должность, за любезно предоставленные материалы из фонда Музея.»

Агентство
Но это тоже редкость: чаще всего агентство не является обладателем исключительных прав на распространение, за исключением очень крупных, распоряжающихся мировыми правами на шедевры-бестселлеры.

Любая организация, предоставившая по договору для издания объекты охраняемых прав и при этом являющаяся их владельцем. Не забывайте прописывать в договорах, что именно вам предоставляется и как вы это обозначаете в строке копирайта.

И мне лично еще очень хочется ввести моду на указание в копирайтах компании — разработчика шрифтов, у которой приобретена лицензия на шрифт. Ибо и шрифты становятся включенными объектами интеллектуальной собственности в книге. Но только если лицензия, конечно, приобретена, а не используется бесплатно (или не используется контрафактно). Но пока такой практики не существует.

То есть главная суть всего записанного — это чтобы из оформления оборота титула было однозначно ясно: книга не содержит контрафакта. Все охраняемые объекты интеллектуальной собственности и авторского права были получены вами легально. Вот эти — по лицензионным соглашениям, вот те — по договорам отчуждения, ГПХ с передачей прав издательству или вовсе созданы сотрудниками в штате по рабочему заданию, а вот эти — без договоров, и вообще не охраняются, но все же у вас есть договоренность с правообладателем.

8. А почему в копирайтах указывается Музей, а не художник или фотограф? 

Существующий Закон о Музейном праве определяет произведения, находящиеся в фондах, как собственность Музеев. Поэтому правообладатель тут Музей. А имя автора — художника или фотографа, т.е. «имя автора», которое вы хотите сохранить, вы указываете в подписи (в легенде). Публикуете картинку и под ней (или рядом с ней) — название произведения (если есть), а также имя художника / фотографа и год создания.

9. Какой год надо ставить рядом со знаком: год заключения договора, период действия, дату создания конкретного объекта или что-то иное?

Хм... Дело в том, что логика оригинальных правил (которой пользуются, к примеру, сайты: ООО «Сайт», 2008–2023) вообще не стыкуется с реальным книгоизданием: права могут уже принадлежать по договору с 2018, а процесс подготовки книги долгий и книга выходит в 2022. Права заканчиваются в 2023, а реализовывать тираж издательство может хоть до скончания века и т.д. В связи с этим было предпринято несколько попыток как-то переписать правила, но ничто не подходило. Поэтому в данном случае — знак копирайта в издании — мы не можем опираться на какое-то законодательство, но можем принять за законное правило «деловой обычай».

А деловой обычай в книгоиздании такой. Год — дата первой публикации по данному договору. 

Допустим, у вас лицензия на произведение. Договор заключен в 2020 году и действует до декабря 2025 года. Рукопись получена в 2021. Макет подготовлен к 2022 году. Выход книги - май 2023. Для всех тиражей, отпечатанных в период действия договора (до XII.2025)  рядом с копирайтом будет указываться 2023 год.

В случае пролонгации договора, допустим, до 2030 года, с первой публикацией по вновь заключенному договору в 2026 году, для всех новых тиражей в пределах срока договора датой за копирайтом будет 2026 год.

10. Здесь мог бы быть ваш вопрос

Десятый вопрос я оставляю открытым. Если он у вас возник — сообщите мне об этом, и я постараюсь ответить.

[май, 2023]

События

12.06.2024
«Азбука сокровищ Ленинградской области» — уникальный комплект (40 подарочных экземпляров) набора открыток для ЛОДБ — Ленинградской Областной Детской Библиотеки с работами 15 фотографов увидел свет и отправляется на выставку-форум РОССИЯ.
06.06.2024
20 июня открывается прием заявлений на поступление в магистратуру НИ ТГУ — Национальный Исследовательский Томский Государственный Университет — на новую программу «Управление контентом и медиапроектами»
15.05.2024
Благодарность от Оренбургского Государственного Университета главному редактору Музея уникальных вещиц Ане Амасовой за мастер-класс «Практика перевода книг-картинок, графических романов и книг художников».
11.05.2024
Музей встретился со студентами Академии Асада (Каир), которые подготовили для нас презентации и переводы арабских сказок.
04.05.2024
4 мая 2024 года в День Рождения знаменитой музы Льюиса Кэрролла — Алисы Лидделл — Музей анонсирует запуск в работу книги о пиар-легенде с погружением в «кроличью нору» научных технологий управления общественным мнением авторства Алисы Кербер.
Следите за новостями проекта в разделе
Следите за новостями проекта в разделе "Книжная галактика. - Дипломатия"!