СТИХООБМЕН : из России - в Китай. «ИСКУССТВО СЛОЖЕНИЯ». Стихи Алексея Ерошина в иллюстрациях Кати Бауман
От Музея: прекрасная новость — Китайско-Российская международная программа «СТИХООБМЕН», организованная Журналом детской литературы «Октябрь» (КНР) и Музеем уникальных вещиц (Россия) продолжится весь 2024 год! В февральском номере «Октября» опубликованы пять стихотворений российского поэта Алексея Ерошина в переводах Цзянхуа Ли и с иллюстрациями Кати Бауман.
Редакторы-составители: Аня Амасова, Цзянхуа Ли
Смотреть / скачать публикацию
[pdf : 8 страниц : 41 Mb]
Немножко о стихах и картинах
Эти стихи были опубликованы в 2013 году издательством «Фордевинд» в персональном сборнике стихов Алексея Ерошина «Я гулял на облаках». А картины — иллюстрации к сборнику, созданные Катей Бауман, были также и первой работой художника по иллюстрированию книги.
В дальнейшем, что крайне редко случается со сборниками детских стихов (после закрытия «Фордевинда») сборник был переиздан в 2018 году издательством «Качели» — в новой обложке, но в сохраненной версии расположения стихов и иллюстраций.
Версия редакции китайского журнала «Октябрь» содержит пять стихов из этого сборника и снова — в «родных» иллюстрациях Екатерины Бауман!
К впоросу об «искусстве сложения»...
Пять стихотворений Алексея Ерошина, переведенных Цзянхуа Ли на китайский язык и опубликованных в «Октябре»:
1. СЧЕТОВОД
2. МОЛОЧНАЯ ИСТОРИЯ
3. ЭСТАФЕТА
4. Я ГУЛЯЛ НА ОБЛАКАХ
5. ИСКУССТВО СЛОЖЕНИЯ
_____________
Музей поздравляет Алексея Ерошина и Екатерину Бауман
с публикацией в КНР!
[март, 2024]