ОСНОВЫ КНИЖНОГО ДИЗАЙНА. Методы дрессировки непослушного текста

От Музея. Как дрессировать текст? Почему он не слушается? Как использовать трекинг, зачем нужны сетки и неразрывные пробелы и в чем смысл интерлиньяжа?.. Несколько советов по методологии от опытных дрессировщиков текста — начинающим верстальщикам в рамках постоянно продолжающегося курса молодого птенца «Основы книжного дизайна».

Лекцию подготовили: Аня Амасова, Анастасия Аргутина,
студент-стажер Ангелина Михайлова
Материал: А. Ватьян «Зарисовки из жизни в кино и театре»
Иллюстрация на обложке: художник Рената Филимонова

Частая жалоба начинающих дизайнеров-верстальщиков выглядит так: «Текст не слушается!» Кажется, ты все придумал-продумал, начал раскладывать... Но: чем больше ты с ним работаешь и редактируешь, пытаясь заставить текст «лежать как надо», тем хуже он ведет себя во всех остальных местах, — и что еще обиднее, даже в уже упорядоченных... То пропадает, то вылезает, то совсем не влезает... О, как же сделать так, чтобы текст стал ручным и послушным?!

1. Организация текстового фрейма: ПЕРЕТЕКАНИЕ

В подавляющем большинстве случаев книжной верстки удобнее и надежнее не разбивать текст, создавая отдельные текстовые фреймы для каждого фрагмента (например, страницы или главы), а все-таки раскладывать текст по книге одним «перетекающим» со страницы на страницу фреймом. Так как текст в этом случае будет представлять собой единое целое, т.е. останется связанным, вы гарантировано избежите таких проблем при его редактировании, как внезапное исчезновение части текста, наложения текстов друг на друга или внезапная смена стиля.

Рис. 1.
Вот что происходит, если вы не используете перетекание, а ставите тексты отдельными фреймами (Рис. 1.) При разборе (Рис. 2.) видно: кусочек текста отвалился от предыдущего фрейма (потерянный фрагмент) и перетек на другую страницу, а новый фрейм (продолжение текста) поставлен сверху. Этого бы просто не могло случиться, если бы вы ставили текст методом перетекания.


Рис. 2.

Разделение текста на части — отдельные текстовые фреймы — требует от вас больше сил, энергозатрат и внимательности. Вы как будто ваяете мозаичное панно. Ваяние путем составления отдельных фреймов успешно применяется для создания плакатов и афиш с использованием сеток, но когда вы ваяете книгу, этот способ не подходит. Ведь любое редактирование / изменение в одном месте неминуемо влечет за собой изменения в соседних фреймах. В ворохе связанных вещей очень легко увязнуть! А уж сколько текста можно просто случайно потерять! (Хотя сетки и линейки все равно рекомендуется использовать, — об этом поговорим ниже.)

Откуда растут ноги проблемы? Многие начинающие верстальщики не знают, что при создании стиля текста можно не только создавать стиль шрифта, но и одновременно — стиль абзаца и настройки отступов. Им кажется, чтобы сделать какой-то специальный отступ или другого стиля абзац, необходимо создать отдельный текстовый фрейм, расположив все вручную. Но это не так: стили применяются и к отдельным текстам / словам или абзацам внутри одного фрейма, и отступы — сверху и снизу — также задаются в самом стиле.

Проблема:
В этом случае текст создан при помощи нескольких фреймов: отдельных для каждой главы (Рис. 3) и даже для заголовка. И смотрите, что происходит, когда вы пытаетесь что-то отредактировать! (Ср. Рис. 3 и Рис. 4).

Рис. 3

Обратите внимание на нижние строчки левой стороны на рисунках 3 и 4. На Рис. 3 текст главы заканчивается здесь же. На рис. 4 - после исправления, - текст влез не до конца (фрагмент потерялся: либо исчез, либо где-то появится в другом месте). И снова: этого бы не произошло, если бы текст верстался перетеканием текста (в этом случае часть текста с левой страницы перетекла бы на правую, а текст на правой странице ушел бы вниз).

Рис. 4

Решение:
При размещении основного текста в макет книги использовать перетекание текста. Отдельными текстовыми фреймами вы организуете страницы титула и выходных сведений или, например, шмуцы. Все остальное — в пределах одного раздела (не главы!), от шмуца до шмуца, — это один перетекающий текстовый фрейм.

Заголовки и отступы заголовков (после текста и перед текстом) задавать стилем абзаца, не генерируя никаких дополнительных фреймов для них.

2. Управление текстом: ВЫБОРОЧНЫЙ ТРЕКИНГ

Распространенная проблема — висячие строки. Одна непослушная строчка все время пытается от вас куда-то удрать и ни в какую не хочет влезать на страницу. В этом случае необходимо добиться одного из двух: чтобы остальной текст ее пустил или перераспределился и не дал ей разгуливать на соседней странице в одиночестве.

В качестве «хлыста дрессировщика», или — если хотите — пряника, что заставит текст поджать свой не влезающий хвост (или наоборот — растянуть его на большее количество строк) дрессировщики текста используют трекинг. Трекинг — это управление расстоянием между букв. Трекинг подбирается программой верстки автоматически (и в тех пределах, которые вы задали, если читали предыдущие статьи курса), однако на отдельных фрагментах (абзацах или нескольких конкретных строчках в абзаце) его можно выставить вручную. Осталось правильно выбрать фрагмент текста, сжав или расширив межбуквенное расстояние в котором, можно достигнуть желаемой цели — вогнать или выгнать недостающую строку.

Термины дрессировщиков текста:
Вогнать строку — заставить текст поджаться и убрать последнюю строчку абзаца, тем самым предоставив вам дополнительную строку на странице.
Выгнать строку — заставить текст слегка расшириться, чтобы появилась дополнительная строка (т.е. не меньше 4 знаков).
Висячая строка — удравшая на следующую страницу одинокая строчка, которую надо втянуть на предыдущую (либо присоединить к ней еще одну строку с предыдущей страницы).

Например, чтобы получить дополнительную строку, надо присмотреть тот абзац, что заканчивается у правого края, и попробовать увеличить в нем трекинг на несколько пунктов. И наоборот: если задача — убрать одну строку, надо найти абзац с короткой последней строкой и попробовать уменьшить трекинг (минусовые значения).
Что важно при выборе абзацев / строк для манипуляций: следить за тем, чтобы текст, который вы собираетесь сжать, не был уже и так очень сжатым. И наоборот: то, что вы собираетесь разрядить, раздвинуть, изначально не должно выглядеть и так максимально широким.

Задача («Проблема»):
Необходимо вписать одну висячую —буквально: повисшую в воздухе, не уместившуюся на страницу — строку в формат наборной полосы.

Рис. 5
На Рис. 5 видно, что последняя строка не влезла в формат полосы набора. При верстке «перетеканием» эта строчка оказалась бы на соседней (правой) полосе и также требовала бы тех же действий — уместить ее на наборном поле левой страницы.

Решение:
Найти ранее абзац, который можно втянуть, убрав в нем одну строку. Применить к нему уменьшение трекинга (сжатие).

Рис. 6

Ответ:
Трекинг -5.

3. Работа ПО СЕТКЕ — ПРИВОДИМ текст в упорядоченный вид!

Термины дрессировщиков:
Приводность полос — термин означает, что при верстке прозы в пределах наборных полос должно быть одинаковое количество строк, они должны начинаться на одной высоте и заканчиваться тоже вровень друг с другом, чтобы строки совпадали «на просвете» (когда листочек на солнце просматривается насквозь).

Все бы замечательно, однако при верстке основного текста «в подбор» — одним перетекающим текстовым фреймом — текст разбивается на части заголовками. И этот заголовок — другой размер, другой шрифт, его отступы, — может спутать дрессировщику все карты! Чаще всего видна такая проблема: нижние границы текстов на странице оказываются на разной высоте.

 

Рис. 7
На Рис. 7 хорошо видно, что нижний край для строк левой и правой страниц разный, и хотя это неверно и некрасиво само по себе (так не должно быть!), это также говорит нам о том, что ни о какой приводности полос речь здесь не идет.

Конечно, можно «подзапариться» и все-таки настроить стиль заголовков так, чтобы все складывалось, но это о-о-очень муторная работа, из-за разницы в шрифтах порой доходящая до поиска и выставления значений в тысячных пункта… Так что сэкономьте силы: легче и стабильнее — выставлять текст по сетке. (И отдельные, без заданного отступа в стиле заголовки — тоже: просто запомните для конкретного макета, на какой строке сетки от конца главы вы ставите заголовок и сколько строчек должно быть от заголовка до следующего текста.)

По большому счету «сетка» в программе верстки с целью книгоиздания исполняет роль «бланковки» — той слегка разлинованной бумажки, которая существовала в издательствах для машинисток, готовящих оригинал-макеты на печатных машинках. Метки на бланковках, созданных под разные утвержденные ГОСТом типографские размеры книг, определяли внутреннее поле — полосу набора, внешнее поле — верх, низ, правое и левое поле; несколько возможных положений колонцифры (отдельно стоящие клеточки, в которые впечатывались цифры), а также количество строк (крупным и мелким шрифтом) — перевод строки кареткой или вручную всегда производился по этим меткам (горизонтальную линию по ним создавала встроенная в машинку линейка). Современные технологии подготовки макета в редакции и производства книги в типографии, с одной стороны, позволяют нам значительно уходить от старых правил и открывают поле для экспериментов, но с другой — все-таки придумывать способы, как бы в этой свободе сохранить «старое доброе» качество. Простая сетка для текста в программе верстки — те самые метки и линейка печатной машинки, по которым возможно выровнять строчки текста.

Настроить сетку можно в меню Установки (Рис. 8). Понастраивайте размеры сетки — ее начало и расстояние между линиями — и посмотрите, как все лежит.

Рис. 8

Скриншот с настройками сетки — Рис. 9 — конкретно для этого макета, для этого шрифта, кегля и интерлиньяжа...

Рис. 9

Текст не будет ложиться на каждую линию сетки, если расстояние между строками текста меньше интерлиньяжа, заданного настройками абзаца. В настройках стилей абзаца найдите галочку «привязать к сетке» (Рис. 10) и нажмите при создании стиля абзаца основного текста.

 Рис. 10

Проверьте ваше поле! Сетка также поможет вам уточнить размеры полей — особенно нижних.

 

Рис. 11 и 12

Например, в этом случае — на Рис. 11 — очевидно, что нижнее поле следует немного уменьшить, потому что по этой настройке сетки на наборной полосе «пропадает» одна строка — Рис. 12 — ей не хватает самую капельку, чтобы существовать! А следовательно, само нижнее поле получается больше, чем запланировано. А может, и остальные элементы следует разложить относительно сетки и строк немножко иначе?..

4. Убегающие буквы и тире — приструнить!

В былые времена существовали правила для сдачи рукописи в набор и правила набора для последующей верстки. В этих правилах специалисты книгоиздательского дела преследовали цель облегчения задачи верстальщикам. Учитывая все нюансы компьютерной верстки, люди разрабатывали правила набора, включающие, с одной стороны, правила типографики, а с другой стороны, использование программных кодов, не позволяющих программам верстки поступать с текстами так, как им заблагорассудится (а потом — исправлять эти оплошности вручную).

В настоящее время рукописи поступают в верстку в любом виде. Каждому не объяснишь — ни про принцип работы программы верстки, ни про отсутствие какой-либо стилевой связи между вордовским файлом и файлом индизайна, ни про типографику (хотя это легче всего), ни про «удобно верстальщику», ни про программные коды… Увы, все тяготы по подготовке текста к верстке ложатся на верстальщика.

Впрочем, делать это сразу в программе верстки — после того, как вы положили весь текст в макет, но до того, как принялись верстать, — действительно удобнее (чем расставлять по рукописи программные знаки кодировки, которые нервический автор или корректор все-равно пытается стереть).

Самые непослушные у нас — это одинокие буковки-предлоги и тире. Первые все время норовят оторваться от управляемого слова и остаться в конце предыдущей строки, вторые — наоборот: так и жаждут перескочить на следующую строку. Что же с ними делать?

Итак, подготовка, которая облегчит вам жизнь! Осуществляется она через опцию Поиск и Замена по разложенному (но не сверстанному) тексту. Можно для начала позаменять единично, проверить, все ли работает правильно, и если да, смело нажать «Заменить все».

Однобуквенные предлоги часто остаются висячими (то есть в прямом смысле одиноко висят в конце строк), но этого легко избежать, если после каждого из них настроить фиксированный пробел: между ним и следующим словом.  См. Рис. 13  и Рис. 14 — результат замены. Так как фиксированный пробел является одновременно и неразрывным, то программа не сможет отделить буковку от своего слова!

В окне GREP:
Найти: /пробел/в/пробел/
Заменить на: /пробел/в~S

  
Рис. 13 и 14

~S — это заданное регулярное выражение знака фиксированного пробела (ищется под собачкой, см. Рис. 15). 

 

Рис. 15

Обращаю внимание, что по схеме на скриншотах, например, мы найдем и заменим только строчные «в», а для прописных «В» нужно ввести в обеих строках — прописную!

Так же поступаем и с «и», «а», «у», «к»... ну, и так далее.

Кстати!

Если в какой-то момент потребуется поставить неразрывный пробел вручную, это делается сочетанием клавиш Ctrl+Alt+X.

Чтобы видеть непечатные знаки (как те между словами), жмем сочетание клавиш Ctrl+Alt+I.

Тире. Во-первых, средние тире или дефисы в местах, где должно быть тире — найти и заменить на длинные тире. Во-вторых, чтобы не ловить руками каждую ускакавшую терешечку, как в пятой строке на Рис. 16, ее следует также привязать неразрывным фиксированным пробелом к предыдущему слову (или знаку).

Рис. 16

Сейчас у верстальщиков, не умеющих пользоваться неразрывным пробелом, появился тренд на отсутствие в книгах пробела перед тире: они тире «прибивают» — Рис. 17 — так, мол, точно это хулиганистое тире никуда не убежит!

Рис. 17

Что ж, это логично. Но не профессионально и многих раздражает. Несмотря на то, что это в настоящее время ПРАВИЛО, есть подозрение, что придумано оно человеком, далеким от владения программой верстки и базового программирования. Потому что с неразрывным тире — тоже никуда не денется, и хорошо бы продолжать верстать книги все-таки по правилам русской орфографии!

[октябрь, 2023]

События

12.06.2024
«Азбука сокровищ Ленинградской области» — уникальный комплект (40 подарочных экземпляров) набора открыток для ЛОДБ — Ленинградской Областной Детской Библиотеки с работами 15 фотографов увидел свет и отправляется на выставку-форум РОССИЯ.
06.06.2024
20 июня открывается прием заявлений на поступление в магистратуру НИ ТГУ — Национальный Исследовательский Томский Государственный Университет — на новую программу «Управление контентом и медиапроектами»
15.05.2024
Благодарность от Оренбургского Государственного Университета главному редактору Музея уникальных вещиц Ане Амасовой за мастер-класс «Практика перевода книг-картинок, графических романов и книг художников».
11.05.2024
Музей встретился со студентами Академии Асада (Каир), которые подготовили для нас презентации и переводы арабских сказок.
04.05.2024
4 мая 2024 года в День Рождения знаменитой музы Льюиса Кэрролла — Алисы Лидделл — Музей анонсирует запуск в работу книги о пиар-легенде с погружением в «кроличью нору» научных технологий управления общественным мнением авторства Алисы Кербер.
Следите за новостями проекта в разделе
Следите за новостями проекта в разделе "Книжная галактика. - Дипломатия"!