ОСНОВЫ КНИЖНОГО ДИЗАЙНА. Приемы приручения дикого текста

От Музея. «Не хочет текст приручаться!» — пишут студенты. Это потому, что помимо теории и методов всегда необходима практика или стажировка: увидеть те приемы, которые применяют в издательствах редактора и верстальщики. Узнать, когда строку надо вогнать, а когда — выгнать? Почему вообще они уползают или остаются пустыми? Что делать, если перенос не на месте?.. Ответы на эти и другие ваши вопросы начинающих верстальщиков и студентов, полезные «редакторские приемчики» — в новой лекции нашего Курса молодого птенца «Основы книжного дизайна».
Лекцию подготовили: Аня Амасова, Анастасия Аргутина,
студент-стажер Ангелина Михайлова
Материал: А. Ватьян «Зарисовки из жизни в кино и театре»
Иллюстрация на обложке: художник Рената Филимонова
Итак, на прошлой лекции мы изучали методы дрессировки непослушного текста. Очень радует, что многие из вас впервые открыли для себя сетки и теперь стали ими с радостью пользоваться! А вот все остальное оказалось посложнее. Ваши новые вопросы касаются непосредственно приемов приручения. Мы постарались сложить для вас примеры в новый материал, являющийся продолжением и раскрытием предыдущей лекции, а также лекций других годов.
1. Объединение текстовых фреймов и обтекание
Если текст изначально был уложен отдельными красивыми текстовыми фреймами, но теперь вы хотите свободно менять шрифт, интерлиньяж и трекинг, чтобы тексты плавно перетекали с одной страницы на другую, вам всего лишь необходимо их объединить. Это делается очень просто: когда вы выделяете позади стоящий (присоединяемый к предыдущему) фрейм, слева появляется пустой беленький квадратик. Если на него нажать — вместо курсора появится цепочечка. Нажав на предыдущий фрейм, вы таким образом их (оба два) объедините.
Но что же делать, если между первым и вторым фреймом предусмотрен какой-нибудь выходящий за пределы поля заголовок? Или картинка?
Проще всего воспользоваться обтеканием. То есть создать для таких элементов отдельные фреймы и применить к ним обтекание текста. Конечно, взаимосвязи основного текста и вставных текстов не возникнет. Но все-таки поправлять и двигать одни лишь заголовки / картинки — легче, чем бесконечно мониторить весь текст, созданный из маленьких кусков.
2. «Желтые строки»
Тему программной подсветки проблемных мест мы обсуждали в лекции начала 2022 года «Создание макета: Подготовительный этап верстки и основные настройки». Но насколько действительно надо ориентироваться на жёлтые подсвечивания? Если визуально кажется, что все хорошо, надо ли «замучиваться» и продолжать менять трекинг до тех пор, пока весь текст на странице не будет идеально бел?
Желтая подсветка показывает не ошибку, а наличие проблемы. Это просто надо иметь в виду: вот здесь, — сообщает программа, — слишком большие или слишком маленькие пробелы. Это очень помогает в работе, но если в целом подсвеченная строка вместе с окружающим ее контекстом выглядит лаконично, — то все в порядке. Задачи непременно превратить весь подсвеченный желтым текст в абсолютно белую область не стоит. Это не критерий идеальности верстки.
3. Неверные переносы и союзы в конце страниц
Все хорошие, умненькие и заинтересованные студенты, разумеется, читали еще одну лекцию «Создание макета: Верстка текста» о двадцати важных вещах, за которыми надо следить и которые делают верстку идеальной. В частности, о том, что не переносятся слова с дефисом или автоматические переносы неверны или неприличны, — но как это исправить?
Рис. 1
Проблема с «шо-у-бизнесом» и концом последней строки
Подобные проблемы можно решать вгонкой/выгонкой, иными словами — выборочным трекингом, который мы подробно рассматривали в предыдущей лекции: «Основы книжного дизайна: Методы дрессировки непослушного текста». И только если это не помогает — см. п. 5 «Редакторские приемы».
Что еще важно: также в предыдущей лекции мы рассматривали одиночные предлоги, которые необходимо привязывать к управляемым словам, чтобы они не оставались не предыдущих строках или тем более страницах. Но кроме одиночных предлогов есть союзы: и, но, то а... — ими совершенно точно нельзя закончить текст страницы! Они также должны перейти к своей части предложения. Но так как сделать это системно путем программирования мы не можем — по крайней мере для «и» или «то», — вам всегда надо просматривать внимательно конец последней строчки: что там? Чем все заканчивается? Не переносом ли? Не союзом ли?..
4. Пустые строки в конце страницы
Вот еще интересная и часто возникающая проблемка: на некоторых страницах текст ну никак не хочет укладываться ня на последнюю строчку! Он удирает на следующую страницу, оставляя одну строку просто пустой. «Некрасиво!» — жалуются идеалисты-дизайнеры и спрашивают, что делать.
Давайте разберемся: почему он так делает? Ведь не сам же он удирает, верно? А это программа верстки учитывает, что:
- новая страница не может начинаться с одиночной строки, оторванной от предыдущего абзаца, оставшегося на предыдущей;
- никакая страница не может заканчиваться одиночной, оторванной от абзаца, строкой.
Рис. 2
Изображение «кликабельно» — можно увеличить. Отчетливо видно, что на четной странице убежала нижняя строка. Она убежала на нечетную, следующую, страницу, чтобы там не было отдельно висящей строки.
То есть автоматика запрограммирована так, чтобы такой «одинокой строке» обязательно добавлять в пару вторую строку. И она это делает в ущерб нижней границе. Вот только что у вас был красиво уложенный текст, но где-то вы что-то чуть-чуть изменили — и вот, одной строки у вас нет!
Обычно эта проблема тоже решается втяжкой/выгонкой текста через трекинг. Вам просто необходимо либо втянуть где-то раньше текст, чтобы «ушла» одна строка. Либо наоборот: разогнать, чтобы одна строка появилась. Также можно чуть-чуть увеличить растояние до / после заголовка, чтобы спустить весь текст страницы на одну строку вниз.
5. Редакторские приемчики
Однако случаи бывают разные, и иногда все не так просто, как, в этом примере:
Рис. 3
Здесь нам нечего втянуть, но недостаточно выгнать одну строку. Потому что даже если это удастся, то получится начало страницы из одной висячей строки (последняя строчка предыдущего абзаца) с коротенькой строчкой нового абзаца. Нам надо, чтобы строк на странице появилось минимум две.
Пока вы ломаете голову, как вытащить на правую полосу две строки, расскажу о редакторских «приемчиках».
Когда возникшую задачу не решить техническими средствами, у редакторов есть способы помочь верстальщику-дизайнеру решить такие проблемы. Продвинутые верстальщики и сами могут принять часть этих решений или целиком, но в идеальном мире они все равно согласуются с редактором (а то и автором!).
i. Разделение абзаца на два
Разделение правильно выбранного абзаца на два может помочь вам «выгнать строку». Важно лишь правильно выбрать абзац. Помимо того, что он должен делиться в выбранном месте логически, его разделение в этом месте должно позволить вам выгнать недостающую строку. Зрительно это можно определить, если начало первой строки отделяемого нового абзаца и последняя строка в нем вместе составляют больше целой строки (или хотя бы почти целую строку при зажатых промежуточных строках — тогда вы сможете рассчитывать на несколько мм от дополнительного абзацного отступа или от возможности изменить трекингом).
ii. Объединение двух абзацев в один
Объединение — наоборот — позволяет вам иногда сократить текст на одну строчку. Опять же: нужен правильный выбор. Помимо того, что объединение не противоречит логике текста, две концевые строки обоих абзацев при визуальном «сложении» должны составлять не больше одной строки (или быть незначительно больше — еще несколько мм вы выиграете за счет отсутствия одного абзацного отступа).
iii. Замена, сокращение или перестановка слов в предложении
Следует учесть, что не во всех случаях это применимо. В большинстве случаев это "зона ответственности" редактора, который может либо подсказать решение, либо рассмотреть ваше предложение, а в художественном тексте любое изменение — требует согласования с автором или переводчиком. И снова: итоговое решение по изменению должно не только ничуть не испортить текст, но и гарантированно решить (с геометрической точки зрения) стоящую перед вами задачу.
iv. Объединение абзаца, идущего после прямой речи, с этой прямой речью в качестве авторской речи
Мне не очень нравится этот прием, — если я как автор начинаю с нового абзаца, значит, именно так я вижу текст: новым абзацем, а не авторской речью к прямой, — но все же он допустим. В современном мире с массой переводных книг это уже стало почти нормой. В оригинальных изданиях, с которых осуществлялся перевод, другие правила оформления. Зарубежные авторы частенько «не парятся лишним переводом каретки» - той штуки у печатной машинки, которая делает блямц. Сохраненные переводчиками, эти чужеземные приемчики плавно перекочевали в переводы на русский как стилистика автора, а потому — стали привычны современному читателю.
iv. Превращение косвенной речи в прямую
Именно этим способом мы и воспользовались для решения нашей задачки!
Рис. 4
Решение задачи из рис. 5а: в двух местах с косвенной речью мы удачно превратили косвенную речь в прямую. «Удачно» — потому что в каждом случае действительно образовывалась еще одна строка.
_________
Будут новые вопросы — непременно пишите!
[ноябрь, 2023]