Пять автографов РЕЯ БРЭДБЕРИ из уникальной коллекции его переводчика

Выставка автографов Рея Брэдбери подготовлена Музеем и переводчиком РБ к событию, которое случается буквально раз в 100 лет — столетию автора!
На фото: старый табачный магазин в Ереване, превращенный в букинист, где переводчик Арам Оганян — по его собственному выражению — «пасется, закупая книги, карты и гравюры».
Письмо от обладателя коллекции:
«Вот, дорогая Аня, высылаю вам в Музей некоторые автографы Брэдбери из моих закромов и сусек.
Однажды в США, в 2000 году, я нашел в букинисте книгу за 7 долларов с автографом Брэдбери и не купил. "У меня есть письма от него - рассуждал я, — так зачем мне книга, подписанная никому конкретно?" В этот же вечер мы пошли в кино, и билет стоил дороже той книги. Надо ли говорить, что после сеанса я бегом вернулся в тот "бук"?!
И вот она, эта калифорнийская книга из магазина, где бывал Рей Брэдбери и встречался с читателями: город Глендейл, букинист с названием "Mystery and Imagination".
Автограф-1. Экспонат,
которому мы присвоили в Музее имя РБ-Mystery
На самом деле, автограф для меня не решающий фактор. Вообще никакой. Вот, например, книга без автографа. Но её тираж — меньше 150 экз. И в ней — предисловие Брэдбери к египетскому изданию "Фаренгейта".
«ЧИТАЙТЕ МОИ СТРАНИЦЫ
Попросите меня, и распахну свои объятия, чтобы вы перелистали страницы моей души.
Вот, кто я есть: я – книга, я – не следствие образования, полученного в колледже, в университете или в аудитории под началом учителя; я - результат учебы в библиотеке, посреди читального зала, где страницы моих любимых писателей слетались ко мне, западая в душу...» — так оно начинается, и мне захотелось сделать перевод.
Два листа (фрагменты)
экспоната с именем "РБ-Египет"
Принцип на самом деле прост: если книга мне очень нужна, я ее приобретаю. Но если при этом она с автографом, еще лучше. Второй автограф — как раз пример такого приобретения. Я пишу предисловия-послесловия * — биографии — к своим переводам или к сборникам, которые я составил. Даже придумал термин «переводческое литературоведение» и смеюсь, что переводчик — это «литературовед поневоле».
Автограф-2.
Экспонат, названный РБ_life&work
Литературовед, исследователь, коллекционер... Вот, к примеру, тоже из моей коллекции — Рей Брэдбери с Бертом Ланкастером — оригинал из архива Борсари.
Рэй Брэдбери и Берт Ланкастер (слева)
Фотограф Peter C. Borsari
Третий автограф РБ — в его книжке "Лавка механических насекомых", состоящей всего из одного рассказа, пронумерованной, с автографом и — ! — иллюстрациями.
Автограф-3.
Фрагменты экспоната РБ_Insects
Еще один автограф РБ достался мне как "случайный бонус". Брэдбери расписался на экслибрисе, вложенном в его книгу, которую я купил для работы. Однако, как мне объяснили знатоки, сам экслибрис принадлежит не РБ, а кому-то другому. Брэдбери любил котов — вот, наверное, и не удержался.
Автограф-4.
Роспись РБ на чужом эксклибрисе с котом
Ну и пятый автограф — в письме РБ о Сарояне, полученном от него. Том самом, о котором я говорил в начале. *
Автограф-5.
Автограф Рея Брэдбреди на письме своему переводчику в России
Арам Оганян»
* О письме с автографом, практически детективно-литературоведческом расследовании Арама Оганяна, мы расскажем отдельно в следующей публикации.
Библиография биографических статей о Брэдбери:
Годы вашей жизни : Послесловие / Арам Оганян // Р. Брэдбери. У нас всегда будет Париж : Сб. рассказов [Ориг. назв. рассказа: "Париж всегда будет с нами"] [Перевод: Арам Оганян]. — М.: Эксмо, 2017. — (Pocket book). — Стр.: 209-221. — ISBN 978-5-699-69145-6
Живите вечно : Заметка переводчика о романе «Вино из одуванчиков» / Арам Оганян // Р. Брэдбери. Лето, прощай : Роман [Перевод Е. С. Петровой]. — М.: Эксмо, 2019. — (Всемирная литература). — Стр.: 10-14. — ISBN 978-5-04-100422-4
Марсиане — это мы : Послесловие переводчика / Арам Оганян // Р. Брэдбери. Мы — плотники незримого собора : Сб. рассказов [Перевод: Арам Оганян]
В изданиях:
М., Э, 2016. — (Интеллектуальный бестселлер). — Стр.: 306-315. — ISBN: 978-5-699-92654-1
М., Э*, 2017. — (Pocket book). — ISBN 978-5-699-96414-7
Остров невезения : Послесловие / Арам Оганян // Р. Брэдбери. Зеленые тени, Белый кит : Роман [Перевод: Арам Оганян]
В изданиях:
СПб, Азбука, 2001. — Стр.: 337-347. — ISBN 5-267-00516-9
М., Эксмо, 2010. — (Рей Брэдбери. Вино из фантазий). — Стр.: 424-431. — ISBN 978-5-699-41974-6
М., Эксмо-пресс*, 2013 (2014, 2016). — (Pocket book). — Стр.: 372-380. — ISBN 978-5-699-67799-3
М., Эксмо, 2018. — (Отцы-основатели). — Стр.: 386-394. — ISBN 978-5-04-097613-3
Поиски хорошо забытого старого : Объяснительная записка переводчика / Арам Оганян // Р. Брэдбери. Механический Хэппи-лэнд: сборник рассказов, киносценарий
В изданиях:
— М., Эксмо, 2018. — (Неизвестный Брэдбери). — Стр.: 5-10. — ISBN 978-5-04-098540-1
— М., Эксмо*, 2019. — (Pocket book). — Стр.: 5-10. — ISBN 978-5-04-106947-6
* «Эксмо-пресс», «Э» и «Эксмо», издающие одновременно книги одного автора в одну серию Pocket book — это просто разные названия редакций одного издательского холдинга, суть — Эксмо.
[Лето, 2020]