«Издательство "Азбука": Байки Ани Амасовой»: путешествие во времени
А мы продолжаем наше историческое путешествие! Вслед за байками Фурманского — байки Ани Амасовой. Место и время действия — то же: Питер, Решетникова, 15. «Азбука» — «на рубеже веков».
На обл.: шестая книга серии «Пираты Кошачьего моря»
Ани Амасовой (с илл. Виктора Запаренко),
"Поймать легенду!", направившаяся в печать этим летом
Прислано: издательство Chuman, Шанхай
Фотографии: из частных коллекций
-- Замысел Творца --
Захожу в курилку издательства «Азбука» — слышу фрагмент пламенной речи Фурманского перед собравшимися слушателями:
— ...В женщине, одетой или раздетой, всегда есть смысл. Женские формы призваны отражать глубокий художественный замысел Творца...
Замечает меня, окидывает взглядом, после непродолжительной паузы драматично завершает:
— ...если, конечно, не запускать.
Аня Амасова на стенде издательства «Азбука»
Книжная выставка на ВДНХ, начало XXI века
Частная коллекция автора
-- История двоечницы --
Первый раз я попала в «Азбуку» сразу после издательства «Наука» [1997 год], где кто-то «кинул клич», что молодое суперическое издательство ищет сотрудников. Все пошли на собеседование — и я пошла на собеседование. Или Иришке Бурлаковой было страшно одной идти, вот и прихватила с собой невозможную младшую сестру... В общем, случайно вышло.
Вы, наверное, знаете, что мы с сестрой не похожи ни капли — ни внешне, ни внутренне, никак. У нее — порядок, система, с отличием оконченная школа, ЛЭТИ и диплом программиста; у меня — творческий зигзагообразный полет и только что полученный аттестат в «вечерке» (богоугодном заведении для претендентов на «начальника цеха», повзрослевших малолетних рожениц и, разумеется, двоечников). Так что я ни на что не рассчитывала — честно.
Собеседование проводили в кабинете Мачинцев и милая девушка Оля с ободряющей улыбкой. Нас с сестрой взяли обеих операторами в торговый отдел — вводить накладные. Но на контрасте, несомненно, сработало. Закрываю дверь и слышу сочувствующий вздох Мачинцева:
— Хорошо хоть школу окончила...
Геннадий Мачинцев, зам.генерального директора,
руководитель торгового отдела в 90-х.
На обложке серии детективов, выпускавшейся в 1997-98 годах,
«Кот, который...»
-- Обман зрения --
Время спустя до Мачинцева дошли слухи, что он взял на работу сестер.
Вам покажется это смешным, но почему-то в конце девяностых считалось «хорошим тоном», чтобы родственники не работали в одной организации. Не знаю, почему, но впоследствии я встречала такое в банках. Наверное, это было какое-то очень строгое правило, и Мачинцев не мог поверить, предполагая розыгрыш от Службы Безопасности.
А. Носко. Служба безопасности
Фото из коллекции Виктора Павловича Волкова
Да ладно: я бы сама, не знала — не поверила! Иришка — смуглая брюнетка с голубыми глазами, черная шапка волос, ресницы до потолка, шикарный профиль и алые губы. Я — типичный евро-манекен, сверху — имитация волос, в середине — вздернутая кнопка, чуть ниже — намек на наличие губ... Фамилии, понятно, у нас никогда не были одинаковыми.
И вот, Мачинцев, зайдя в кабинет, где сидят менеджеры по продажам и мы с Иришкой — операторы по накладным, вдруг не выдерживает и спрашивает:
— А скажите, вы, правда — сестры?
— Да, — хором отвечает торговый отдел.
Он пытливо вглядывается в наши лица, и наконец восклицает:
— Ну конечно, сестры! У вас же носы одинаковые!
Торговый отдел ложится от хохота. Из всего, что у нас с сестрой разное — пожалуй, самое отличающееся — именно что они.
Геннадий Мачинцев - на обложке детектива
-- Издательство как музей --
В здании на Решетникова, 15 «Азбука» занимала два этажа: первый и пятый. На первом располагались те, к кому чаще приходят посетители. Слева от входа — вахта с охраной. За Колиной спиной — собственный магазинчик «Азбуки». А напротив входа — Дверь, ведущая в небольшой коридорчик, где, как в сказке, глазам посетителя открывалось еще три двери.
Николай Миронов, охрана
Фото из коллекции Виктора Павловича Волкова
Налево пойдешь — в торговый отдел попадешь. Направо свернешь — в техническую редакцию попадешь. Прямо пойдешь — не помню, куда, но тоже люди делом занимались. В общем, на вопрос «как попасть в торговый отдел?», например, недостаточно было просто показать направление, ибо несчастный, впервые пришедший в гости, путался в дверях без номеров и табличек, врываясь «не туда».
— Вы не подскажете, как мне попасть к техредам? — обращается к охраннику посетитель.
Пока мы с Николаем зависаем над вопросом, как бы ему объяснить, пробегающая мимо Тоня Галль, приглашающим жестом указывая на Дверь, с величием королевы:
— Триптих! Правое полотно!
Аня Амасова (слева) и Тоня Галль (справа)
зарубежные лицензии, ныне - создатель и директор издательства "Аркадия"
Книжная выставка, Франкфурт-на-Майне, 2009 год
Фото из коллекции А. Амасовой
-- Заблудившийся Аполлон --
Неприметную внешность манекена в молодости я пыталась компенсировать одеждой. Одна беда: в постсоветские времена одежда под размер манекенов продавалась только в детских отделах. К счастью, приобретенная в вечерней школе подруга Наталья — профессиональная швея-мотористка — отрабатывала на мне кройку и шитье сложных моделей из «Бурда Моден». Получался такой экономный, почти игрушечный вариант.
И вот, в результате одного Наташиного эксперимента родился КРАСНЫЙ ПИДЖАК. Вообще-то это был целый костюм, но ПИДЖАК... Ходить в ту пору мне было абсолютно не в чем, и я раздражала общественность Красным Пиджаком в любое время суток и в любых обстоятельствах, изредка меняя красную юбку на другие эксперименты Наташи, вроде абсолютно прозрачной шифоновой юбки «в пол».
В один из дней в торговый отдел заходит художник Салават Шайхинуров...
Нет, вы, наверное, не поняли, скажу по-другому:
...в один из дней на пороге нашей монашеской обители при Храме Меркурия, вдруг возникает спустившийся с Олимпа Аполлон...
— Что вы здесь хотите? — спрашивает удивленно-любезно Лариса Михайловна, не без основания полагая, что творческим людям свойственно отрываться от реальности — могут и заблудиться.
Художник, после непродолжительной паузы:
— «Девушку в красном».
...И, знаете, я ведь безропотно встала и пошла... Никто и слова не сказал. И мы там, на Олимпе у него, пили нектар под видом зеленого чая. И ели амброзию — разумеется, под видом дыни.
А где-то примерно лет через пять или семь Салават нарисует для шоколадных конфет круглых персонажей... которых назовут сначала «Смешарики», а потом и вовсе — “Kikimoriki”...
Салават Шайхинуров (фото описываемых времен)
на странице «Твой журнал на все кникулы» №3, 2020
Коллекция Ани Амасовой
-- Точность перевода --
Второй раз я попала в «Азбуку» в годы студенчества, курсе на третьем — в отдел рекламы, на практику. Время было непростое, денег студенту с младенцем едва хватало на пару чашек кофе и батончик Сникерса в день, — какие тут книги! — а «Азбука» издавала около тридцати новинок в месяц. Мне этого почти хватало, позволяя не голодать.
Что-то я читала — условно говоря — «по работе», что-то «для себя», и в какой-то момент заметила, что «для себя» я с большим удовольствием читаю книги редакции Гузмана. Кстати, большая часть книг в этой редакции выходила в его же собственном переводе.
В какой-то момент строчка на странице с выпускными данными «Редактор: Александр Гузман» стала являться для меня чем-то значительно более важным, чем имя неизвестного автора, название книги или аннотация к ней. «Знаком качества», что книгу можно брать и читать «не глядя».
Поделилась недавно своими наблюдениями с бывшей коллегой по «Науке», Наташей Флейшман, которая переводила Гузману «500» Мэтью Квирка.
— То же самое! Я его переводы так читала!
— Он такой элегантный и интеллигентный, — замечаю я.
— Когда я с ним общалась, он был грозным и всклокоченным, — смеется, возражая, Наташа. — Настолько грозным, что, сам того не замечая, заставлял героев своих редактур и переводов «на цыпочках» ходить! Даже представить не могу «элегантным»...
— Подожди: а разве «грозный и всклокоченный» — это не то же самое, что «элегантный и интеллигентный»?.. — После паузы: — А! Поняла! Я ошиблась! «Высокий» = «элегантный»?!
Наташа, все-таки соглашаясь:
— Это да...
-- Литературная террористка --
Уже в те годы я пробовала себя в литературном творчестве. Именно муж Наташи Флейшман — писатель Александр Прозоров — попросил меня «что-нибудь пробно написать» — он вел тогда в «АСТ» серию «Мир Пауков» с отечественными авторами... И я замутила фантастический детектив, пользуясь для него — почти без зазрения совести — корпоративным интернетом.
И что-то мне надо было все время по сюжету отыскать: то специфические названия холодного оружия, то как порох сделать в домашних условиях, то «каким образом взорвать что-нибудь (из подручных средств)» — я на физику и химию в школе мало обращала внимания, — не думала же, что в литературе пригодится.
И вот, в один из вечеров, мой шеф — Алексей Панайотти — прощается и замечает на моем мониторе рецепт, как сделать бомбу из селитры. И таким тоном, как будто речь идет о чем-то обыденном и само собой разумеющемся, спрашивает:
— А скажите, Аня, вы что — планируете издательство взорвать?
![]()
Алексей Владимирович Панайотти, начальник отдела рекламы
с Аней Амасовой, стенд изд-ва "Азбука", нач. XXI в.
Коллекция Ани Амасовой / Фото: Л. Я. Кузнецов
Впрочем, в то время дальше начала книги я не ушла... Первый детектив я написала позже — после «Азбуки». Но принесла его «обратно в "Азбуку"», а моим первым редактором чуть было не стал Василий Владимирский. Прочтя первые главы, Вася одобрил рукопись и сказал:
— Ты только поосторожней. Уж больно узнаваемые у тебя образы... Кто-нибудь себя узнает — случится скандал...
И я такая про себя думаю: «кто?» Что в моем детективе хотя бы намекает на бывших коллег и сослуживцев?! То, что дело происходит в издательстве? Опубликованные под видом писем отца героини — письма от Панайотти? Имя «Салават»?..
Я тогда много чего знала о природе творчества, однако ещё недостаточно, чтобы понимать: все, из чего ты складываешь новые миры — кусочки личного опыта. В каждом персонаже — десятки прототипов. Повсюду обрывки чьих-то фраз. Чьи-то шоколадные глаза с прыгающими в них золотыми чёртиками. Чьи-то уши. И чей-то нос.
В общем, черт его знает, действительно, что могут вообразить окружающие, тем паче, что и, рассматриваемый под таким углом, назывался тот иронический дюдик двусмысленно — «Реквием для жены моего шефа». От греха подальше взяла псевдоним и отнесла в другое издательство. Вышел в «МиМ-Дельте» («Центрполиграф»).
Вася Владимирский (на заднем плане), редактор
(передний план): Максим Иванович Крютченко, издатель
Коллекция Виктора Павловича Волкова
-- Подарок --
Примерно 2001 год. Через семь месяцев работы-практики в рекламном отделе «Азбуки» — маленькая комнатка наискосок от кабинета генерального директора, — сталкиваюсь в коридоре с Максимом Ивановичем.
— О! — восклицает Максим Иванович. — У тебя же сегодня день рождения?
Я зависаю, проваливаясь во внутренний мир, где один голос изумленно спрашивает: «Он что, знает, что я у него работаю?!» Второй удивленно добавляет: «Да ладно, “работаю” — про день рождения как узнал?!» Осторожно киваю:
— Ага.
— А книги читать любишь?
В голове вертится: «Если бы “не”, то что я вообще тут делаю?» Вежливо отвечаю:
— Ага.
— Это здорово! А то я думаю, что бы тебе подарить? Идем!
И пока я теряюсь во внутренних голосах и догадках, мы доходим до его кабинета, Максим Иванович открывает дверь и, царским жестом обводя рукой книжные шкафы, говорит:
— Забирай!
А там... «Реки книг! Моря книг! Океаны книг!» (с) В общем, все книги, изданные когда-либо «Азбукой» (и еще немножко — «Северо-Западом») — личные, «шефские» экземпляры с каждого первого тиража. Вау!
Перетащили все эти сокровища с Алексеем Панайотти в наш кабинет. Оттуда я потихоньку таскала домой. Тайна щедрого дара открылась в ближайшие дни: в кабинете шефа начался евро-ремонт... Но, честно, я даже не представляла, что подарки могут быть настолько крутыми! БИБЛИОТЕКА! «Первой встречной»! С ума сойти!
50-летний юбилей Виктора Павловича Волкова.
Слева: Максим Иванович Крютченко (ген. директор, учредитель издательства)
Справа: Алексей Яковлевич Гордин (зам. ген. директора, соучредитель издательства)
Частная коллекция Виктора Павловича
-- Разговор с эротоманкой --
Работа в отделе рекламы и маркетинга издательства предполагает владение самыми разными программами и навыками, не слишком связанными с литературой. Например, навыки графического дизайна помогают делать клевые рекламные штуки, верстки — сверстать внезапно придуманную газету, а владение языком html может спасти, если приспичит создать какому-нибудь проекту сайт. За освоением разнообразных навыков, полезных для книгоиздательского дела, я и проводила в издательстве все свое время.
Видимо, отсутствие того, что именуют «личной жизнью» как-то сказывалось на выборе сюжетов, и в один из вечеров, — в оттачивании навыков работы с Photoshop, — я доводила до совершенства изображение статуи Меркурия.
Именно в этот момент — разумеется! — в кабинете появляется Максим Иванович Крютченко.
— А это у нас что? — радостно изумляется он, замечая на моем огромном дизайнерском экране голого дядьку, на котором из одежды только шлем с крыльями: ничего похожего в редакционном плане нет.
— Это Меркурий. Покровитель торговцев, — рапортую я. Дальше сочиняю на ходу, чтобы не выглядеть более сумасшедшей, чем есть: — Можно сделать диплом для любимых партнеров, с благодарностью за продажи.
— Отличная мысль! — одобряет Максим Иванович, исчезая обратно.
Так, благодаря моему влечению к богам, у нас появляются партнерские дипломы.
Награждение дипломом Максима Ивановича Крютченко
на Книжной выставке-ярмарке, «рубеж веков», конец 90-х /
коллекция Виктора Павловича Волкова
-- Творческие фантазии --
Однажды шли мы в Москве с/на ВДНХ (не помню, в какую сторону выставки-ярмарки) с Денисом Лобановым, Вадимом Владимировичем Пожидаевым и мной и фантазировали, как бы так ещё оригинальней наши книжки делать? Соединить, так сказать, желания редакции, гений художника и задачи маркетинга.
Напридумывали разного. Например, пахнущие странички в «Парфюмера» Зюскинда.
— Или пробники духов в книги вклеивать, — сказал Денис. — Заодно и деньги на рекламе зарабатывать!
Денис Лобанов. Зав. редакции
переводной жанровой литературы — ныне: создатель и директор издательства «Фантастика»
Коллекция Виктора Павловича Волкова
Впрочем, мы с Пожидаевым, определяющие вещицы не по названию, а, так сказать, «изнутри» и по сюжету, это коммерческое предложение отвергли.
Вадим Владимирович Пожидаев. Главный художник
и соучредитель издательства
Коллекция Виктора Павловича Волкова
Особо запомнилось, закончили мы тем, как было бы здорово напечатать «Осиную фабрику» Бэнкса не в виде надоевшего уже прямоугольника, а в форме осиного гнезда...
-- Исполнение желаний --
В общем, проходит двадцать лет, и то ли китайцы значительно опередили нас по технологиям, то ли Почта России научилась исполнять желания, но приходит мне посылка с авторскими экземплярами из Китая. По форме — точь-в-точь «осиное гнездо»!
В тот же вечер встречаюсь в парке с Александром Кривцовым (в начале века — руководитель торгового отдела «Азбуки»), вскрываю в его присутствии коробку, чтобы похвастаться китайскими книжками (ни одна книга в этой истории не пострадала!), и Сан Саныч со свойственной астрофизикам философичностью замечает:
— А ведь когда-то эта коробка была квадратной... А может — даже кубической...
Посылка «Осиное гнездо» из Китая - август 2020
с авторскими экземплярами серии «Пираты Кошачьего моря» /
коллекция Ани Амасовой
-- Замысел Творца-II --
Фурманский в курилке, зажигая для меня спичку:
— Слушай, может, тебе какую пирожковую диету себе устроить?..
-- Детективная история --
А еще у нас на Решетникова была секретарь, помощник Максима Ивановича, Ирочка. В один из дней она ловит меня и начинает принюхиваться. Я потрясенно замираю.
— Слушай, — говорит Ирочка, — ты, наверное, знаешь, что до того, как попасть в «Азбуку», я работала в парфюмерном магазине? Я знаю все запахи всех существующих в наших магазинах духов! И то, чем от тебя пахнет — это что-то очень и очень знакомое, но я с ума схожу, так как не понимаю, чем именно!
Ирина Чеканова (Матвеева)
до прихода в «Азбуку» — в магазине сети «Л`Эскаль»
Из личного архива: подарок Ирины Ч. Ане А.
Надо сказать, что духи мне достались случайно: мои друзья только что сделали рекламную кампанию для открывшейся в Питере сети «Л` Этуаль» — так у меня появилась пара флакончиков, «атрибутов настоящей женщины».
— «Пуазон», — скромно отвечаю я.
Тут Иришка начинает смеяться. Отхохотав, разъясняет:
— Знаешь, обычно аромат Poison используется по вечерам. Взрослые женщины прибегают к нему, идя на свидание. Он делает их такими... м-м-м... «томными и страстными»! Но на тебе... — тут Ирочка снова принимается хохотать. — На тебе он такой, как будто ты маленькая девочка и только что сбежала с конфетной фабрики — с полными карманами карамелек!
В общем, с тех пор я отказалась от всяких притязаний на звание «настоящей женщины». Тем более — «взрослой». Даже не притворяюсь уже!
В производственном отделе
В центре: начальник производственного отдела Ирина Григорьевна Морозова
Слева направо Ирина Чеканова, Наташа Волынец, Галина Васильевна Мисюль
Из коллекции Ирины Чекановой (Матвеевой)
-- Лошади ли пони? --
Ну и напоследок... Новогодние корпоративы «Азбуки» в начале века были радостным событием [в моем понимании «радость» = «вкусно поесть»], проходившим в каком-нибудь необычном ресторане с богатой культурно-развлекательной программой, подготовленной самими творческими сотрудниками.
Выступление
Слева направо: директор издательства Максим Иванович Крютченко,
его секретарь Ирина Чеканова, сотрудники производственного отдела
Наташа Волынец и Ирина Григорьевна Морозова, зам. директора Алексей Яковлевич Гордин.
За спинами: водитель Сергей (?-уточнить). Вдали: редактор и переводчик Александр Гузман
Из коллекции Ирины Чекановой (Матвеевой)
Организацией их занимались Виктор Павлович Волков и Ларочка Михайловна Пигулевская. Идеологом выступал Максим Иванович, которому очень хотелось, чтобы все там радовались, увидели друг друга и познакомились — потому что не только внутренние сотрудники были приглашены, но и «внешние». Все дарили-получали подарки, а каждый, кто мог побороть свою интровертность, готовил какое-нибудь выступление, раскрывающее неожиданные таланты. Например, одно из ярких воспоминаний: мужское трио, в белых балетных пачках, исполняющее Танец маленьких лебедей...
На одном из таких корпартивных новогодних вечеров сложилось и трио хористок. Татьяна Жаржавская (юридическо-лицензионный отдел) и Ира Бурлакова (торговый отдел) — второе сопрано, и я (реклама) — в альтах, эпизодически уходя на бас.
90-е годы. «А мы с подарками!»
Слева — Ира Бурлакова и Таня Жаржавская
Справа: Ольга Лаврова и Максим Иванович Крютченко
В образе Деда Мороза — меценат нашего Музея,
владелец архива фотографий, Виктор Павлович Волков
Мы подготовили песенку маленького пони. Так как она тронула сердца присутствующих и сорвала аплодисменты, привожу ее и для вас:
Пони мальчиков катает,
Пони девочек катает,
Пони бегает по кругу
И - цок-цок - круги считает.
...Вот на площадь вышли кони,
Вышли кони на парад,
Вышел в огненной попоне
Конь по имени Пират...
И сказал печально пони:
— Разве, разве я не лошадь?
Разве мне нельзя на площадь?
Разве я вожу детей
Хуже взрослых лошадей?
Приходите генералы!
В воскресенье в зоосад!
Я съедаю очень мало —
Меньше кошек и собак.
(Занавес!)
[август, 2020]


Геннадий Мачинцев, зам.генерального директора,
А. Носко. Служба безопасности
Геннадий Мачинцев - на обложке детектива
Николай Миронов, охрана
Аня Амасова (слева) и Тоня Галль (справа)
Салават Шайхинуров (фото описываемых времен)
Вася Владимирский (на заднем плане), редактор
Награждение дипломом Максима Ивановича Крютченко
Денис Лобанов. Зав. редакции
Вадим Владимирович Пожидаев. Главный художник
Посылка «Осиное гнездо» из Китая - август 2020
Ирина Чеканова (Матвеева)
В производственном отделе
Выступление


































.jpg)
.jpg)
.jpg)
-(1).jpg)
.jpg)





































.jpg)


















































.jpg)

